A história
O lama Tarthang Tulku deixou o Tibete e refugiou-se na Índia na década de 1960. Ele começou a coletar e publicar os livros mais importantes que os lamas e os monges exilados levaram com eles ao cruzar os Himalaias. Em 1969, chegou aos Estados Unidos com a intenção de preservar a herança tibetana do Dharma e introduzir os ensinamentos para o Ocidente. Após a fundação da Dharma Publishing e Dharma Press, onde os alunos aprenderam a usar a moderna tecnologia para a produção de livros de alta qualidade e de longa durabilidade, envolveu-se em um ambicioso projeto para reunir e publicar textos tibetanos espalhados pelo mundo.
Em 1983, este trabalho de preservação de textos foi nomeado Projeto Yeshe De que foi um dos maiores tradutores do Tibete no século VIII. Vinte e cinco anos mais tarde, Yeshe De tornou-se uma das maiores editoras do mundo de livros do budismo tibetano: 917 volumes (40.000) textos destinados a bibliotecas e 827 volumes (7.000) textos para estudo individual e prática. Já foram impressos e distribuídos mais de 2 milhões de livros
O Projeto Kanjur
Kanjur significa as preciosas palavras do Buddha. Tarthang Tulku iniciou uma busca global para encontrar textos budistas perdidos. Com uma equipe de voluntários dedicados, ele começou a reimprimir esses textos em duas grandes coleções. Conjuntos foram doados para bibliotecas em vários continentes para assegurar que os ensinamentos não fossem perdidos. Mas preservar somente as palavras não é suficiente. Sem serem colocadas em prática, sob a orientação de mestres vivos, as palavras podem se tornar ecos ou relíquias.
O Projeto Kanjur começou como um plano para sustentar a fé de tibetanos, para encorajá-los a se reunirem no local mais sagrado do mundo budista. Como parte de seu plano, textos foram reimpressos a partir de duas grandes coleções, que Tarthang Tulku compilou para serem doadas aos participantes. E assim, a história fecha o círculo: as palavras do Buddha, transplantadas da Índia para o Tibete, e então para os Estados Unidos, retornam para os refugiados tibetanos no local da iluminação do Buddha na Índia.
Em 2009 o Centro Nyingma de Budismo Tibetano no Rio e o Instituto Nyingma do Brasil em São Paulo juntaram-se para a produção pela primeira vez no Brasil de uma das edições do Kanjur.
Esses textos sagrados produzidos no Brasil serão distribuídos gratuitamente para monges, monjas e pessoas leigas durante a Cerimônia pela Paz Mundial em Bodh Gaya na Índia. O principal objetivo é a reconstrução de bibliotecas, de instituições educacionais de refugiados tibetanos no exílio na Índia, Nepal e Butão.
Este Projeto permite a preservação dos textos escritos de uma antiga tradição de muita sabedoria. Em essência, o tema desses textos tirados da tradição Budista Tibetana nos ensina como podemos realizar nosso maior potencial como seres humanos.
Todo trabalho no Projeto é voluntário. Você também pode ajudar, tanto doando ou comprando produtos vendidos (toda renda é destinada ao projeto) quanto ajudando na confecção dos livros sagrados. Entre em contato com o Centro Nyingma para mais informações.
http://nyingmario.org.br/kanjur.php
Já à venda na Zen People as Bandeiras da Paz e Cavalos de Vento, que distribuem bençãos ao vento para pendurar em lares e ambientes de trabalho, toda renda é revertida ao Projeto Kanjur: www.zenpeople.com.br
Fonte: Centro Nyingma Rio de Janeiro
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Muito obrigada pela sua participação!
Sua mensagem será postada em breve. Aguarde.
Atenção: não permitimos comentários que agridam ou ofendam pessoas, instituições, organizações governamentais, entre outros.